Dicionário Minerês – Português
Nota do compilador-assistente: A maioria das expressões aplicam-se a todas as falas dos Mineirin, porém aquelas cuja pronúncia se aproxima do carioquês são da região compreendida entre Belrzont (ver item Belrzont no dicionário) e a divisa com o estado do Hhio de Janeiro.
MINERIN: Típico habitante das Minas Gerais.
UAI: O correspondente ao UÉ dos paulista. Uai é uai, uai.
UAI UAI UAI UAI UAI: Sirene de ambulância mineira.
ÉMEZZZ?: Minerin querendo confirmação.
ÓIQUI: Minerin tentando chamar a atenção para alguma coisa.
TXII: O irmão do pai ou da mãe (mulher do txii é a txxiiiiaa).
PÃO DJI QUEJ: Alimento fundamental na mesa mineira, disputa com o TUTU a preferência dos minerin.
TUTU: Mistura de farinha de mandioca com feijão triturado e uns temperin lá da horta.
TREM: Palavra que nada tem a ver com transporte e que quer dizer qualquer coisa que o minerin quiser. Ex. Já lavô us trem? Eu comi uns trem. Vamo lá tomar uns trem? Nun vô visti ess trem.
MAIS QUI BELEEEZZZ: Expressão que exprime aprovação, quando gostou de alguma coisa.
NNN: Gerúndio do minerês. Ex. Brincannno, corrennno, innno, vinnno.
BELRZONT: Capital de Minas Gerais.
PÓPÔPÓ’?: A esposa perguntando ao marido se pode por o pó (para fazer café).
PÓPÔPOQUIN: Resposta afirmativa do marido, pão-duro como todos mineirin.
JIGIFORA: Cidade mineira próxima ao estado do Hhio de Janeiro, o que confunde a cabeça do minerin que não sabe se é minerin ou carioca.
CÔFÓFÔ EU VÔ: Conforme for eu vou.
OIAÍ: Olha aí.
SÔ: Expressão indefinida que acompanha frases de exclamação.
TÓ: toma…
BÃO: Bom
DIMAIS DA CONTA: Muito (usada em frases como “Bom demais da conta,sô.”)
SUFÁ: É o mesmo que sofá em qualquer lugar do Brasil, é o mezzzzzzzz que TUMATE.
PASSEIO: O mesmo que carçada.
ONTI: O mesmo que ontem.
ANTONTI: Antes de ontem.
MINEIRÊS, procêis cunhecê: Fala de minerim é assim mezzz, estes são os 15 mandamentos da língua portuguesa dos mineirin de Belzonte:
• Usar sempre i no lugar de e: (Ex.: minino, ispecial, eu i ela, vistido).
• Dizer ÉMEZZZ? quando quiser uma confirmação.
• Se quiser chamar atenção diga simplesmente ÓIQUIÓ.
• Se estiver com fome coma PÃO DGI QUEJJJ…
• Na falta de vocabulário específico utilizar a palavra TREM que serve pra tudo, exceto como meio de transporte. Neste caso, é troço.
• Se aprovar alguma coisa solte um sonoro MAIS QUI BELEEEZZZ!
• Prá fazer café, primeiro pergunte PÓPÔPÓ? Achou pouco, ficou ralo? Pergunte: PÓPÔ MAPOQUIM DIPÓ?
• Se você não sabe onde está e nem para onde vai, pergunte simplesmente: ONCOTÔ? PRONCOVÔ?
• Se não estiver certo de comparecer, diga simplesmente COFÓFÔ EU VÔ, que quer dizer: conforme for, eu vou.
• Se o motivo da dúvida for algo que você tem que fazer, explique, “Vou fazer um NIGUCIM e volto logo”.
• Ao procurar alguém que concorde com você, dispare um NUÉMEZZ?
• Usar sempre duas negativas prá deixar claro que você não sabe do que está falando “NUM sei NÃO”.
• Use sempre o diminutivo IMMM, tipo piquininimm, lugarzimm, bolimm, mineirim boiolimmm viadimmm (no caso de cruzeirense).
• Ao terminar uma frase, conclua com a palavra SÔ.
10 comentários
Fabio Carrijo
fevereiro 16th, 2008 at 19:09
Boa essa Fernando!
Vou manda prum amigo Minerin.
Abraço.
F.C.
Norival
fevereiro 19th, 2008 at 23:25
Caro Fernando!
Como aqui tem muito mineirim, preciso copiar essa também para colocar no meu blog, com a sua gentil licença, que depois saírá também no Site Oficial de Resende.
Pelo menos passaremos a entendê-los melhor e poderemos conversar numa boa.
Abraços, Norival.
larissa
maio 8th, 2008 at 23:13
olha genteeeeeeeeeee ta ai
prooooss mineirinhoss
leleco
maio 8th, 2008 at 23:15
vai tommmmmmmmmmmmmmmmmaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaarrrrrrrrrrrr nooooooooooooooooo………………
cccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
Aurelio Guzman
novembro 17th, 2008 at 22:26
Olha pessoal de Minas,vcs não sabem a admiração que tenho pela linguagem e pelo jeito mineiro.Tenho tido oportunidade de ir a alguns lugares de Minas e morro de inveja da maneira de ser do mineiro.É lógico que existem mineiros e mineiros,mas o certo prá mim é que a maioria é gente boa .
Waldir Sousa
novembro 26th, 2008 at 14:22
Moro em Alfenas, Minas Gerais. Nasci em Paraisópolis, MG. Sou engenheiro,
formado em Itajubá, também em MG. E diplomaticamente quero falar uma coisa para vocês:
“Num saio de Minas dijeininhum. Mió coisa que tem é Minas Gerais.
E numdimito que alguém fale mar de Minas Gerais. Acho que ôceis
tem inveja dinóis. Seis queriam falá quinéim nóis. Tô convidanno
ôceis pávimki. Fico isperanno ôceis. Um dedim de prosa cum
minerim é bão taméim, seis vão vê. Minas Gerais fica pertim, pertim. Quinéim um tirim dispingarda.
Póvimki. Vô recebê ocêis dendicasa. E proseanno nóis tóma um lidipinga e nem vê o tempo passá.
Agora vô inno que játôtrazado e meu celular inda tá carreganno. Óprocevê.
Tchau.
aqui tem coisa » Arquivo » mineirim
novembro 27th, 2008 at 8:13
[…] O meu leitor Waldir Sousa deixou este comentário sobre o Dicionário Minerês – Português: […]
miguel lino martins
março 10th, 2011 at 22:35
eu admiro a esperteza e inteligencia dos mineiros eles são muitos especiais para mim
miguel lino martins
março 10th, 2011 at 22:36
meus pais eram mineiros tambem
miguel lino martins
março 10th, 2011 at 22:38
gostaria de conhecer alguma mineira que se interessassem por mim
Deixe seu comentário