Minha mãe achou um pequeno caderno de capa preta, onde com letra miúda e perfeita, sua babá Johanna Grassl (Fräulein Hanna) escreveu, em homenagem ao Natal de 1930, poemas e ditos populares em alemão, ilustrados com decalcomanias e colagens.
Logo na primeira página, a lembrança de que um pouco de asseio não faz mal a ninguém…
Morgenliedschen
Ordentlisch sauber, gewaschen und rein,
müssen stets alle Kinder sein.
Sauber die Hände, sauber das Gesicht
Hals, Nase, Ohren vergessen wir nicht!
Pequeno poema da manhã
Ordenadamente limpas, lavadas e arrumadas
todas as crianças devem ser.
Limpas as mãos, limpo o rosto
não nos esquecemos do nariz, orelhas e pescoço!
1 Comentário
Quel
outubro 19th, 2006 at 7:57
Maravilhoso!
Deixe seu comentário